가장 아름다운 하드커버 도서 중에서 북 디자인의 현주소를 살펴보세요.
May 05, 2023
메시지를 남겨주세요
"가장 아름다운" 하드커버 북스에서 북 디자인 현황을 살펴보세요
Zhou Chen: 도서 장식 디자이너 (현재 강소 교육 출판사에서 근무); Liao Jie Lian: 홍콩 북 디자이너("2007년 세계에서 가장 아름다운 책" 심사위원, 홍콩 폴리테크닉 대학 디자인 학부 부교수)
Zhou Chen: 지금까지 6번의 '중국에서 가장 아름다운 책' 선정 활동이 있었습니다. 2004년부터 107권의 "중국에서 가장 아름다운 책" 5권이 독일 라이프치히에서 전시되었으며, 그 중 6권이 "세계에서 가장 아름다운 책"이라는 칭호를 받았습니다. 『중국에서 가장 아름다운 책』은 중국 도서가 해외와 세계로 진출하는 플랫폼이자 가교가 되었습니다. 예를 들어, 처음으로 "세계에서 가장 아름다운 책" 금메달을 수상한 메이 란팡(Mei Lanfang)의 티베트 오페라 역사 그림 모음집은 주제, 디자인, 인쇄 기술 면에서 매우 설득력이 있으며, 높은 수준의 티베트 오페라를 대표합니다. 현대 중국 서적의 디자인 및 제작. 이 책은 내용과 형식 모두에서 중국 문화를 국제 사회에 전달합니다. '세상에서 가장 아름다운 책' 공모전은 '가장 아름다운 책'이라는 제목으로 많은 주목을 받았다. 당신은 독일 대회의 국제 심사위원이었습니다. 경쟁에 대해 이야기해 주실 수 있나요? 이 활동의 심사 기준이 오늘날 국제 도서 디자인 분야에서 일반적으로 수용되는 최신 아이디어와 트렌드를 나타내는가?
Liao Jielian: 저는 독일, 일본, 베이징, 상하이, 홍콩, 대만 등 다양한 국가와 지역에서 제본 디자인 선정에 참여하도록 초대받았습니다. 그리고 독일에서 판사가 된 기분은 특히나 깊습니다. 심사위원단은 다양한 국가의 심사위원들로 구성됩니다. 문화적 차이는 있지만 북 디자인의 미적 기준은 매우 유사합니다. 물론 감상하는 관점은 다를 것이다. 독일에서는 1차 투표 후 각 심사위원들이 전문적인 의견을 표명하고 서로 소통할 수 있는 기회를 갖게 됩니다. 이를 통해 모두가 서로 다른 국가에서 선정된 각 작품을 완전히 이해하고 2차 심사를 진행할 수 있습니다. 투표의. 지금까지 다른 곳에서는 이런 경험을 해본 적이 없습니다. 개인적으로 디자인의 패션을 선도하고 디자인 컨셉을 만들어가는 많은 도서들이 공모에 참여하지 않아 이 활동이 국제적인 것을 대표할 수 없기 때문에 이것은 새로운 아이디어나 트렌드를 낳을 수 없는 서로 다른 문화 간의 교류 활동이 될 수 있다고 생각합니다. 표준은 완벽하지만 북 디자인의 일부 현상을 반영할 수 있습니다. 서로 다른 문화적 배경 하에서 북 디자인에 대한 지식과 이해가 좁아지고, 특정 방향으로 북 디자인의 발전이 어느 정도 촉진된다.
Zhou Chen: 중국에서는 수상작의 대부분이 아름답고 고급스러운 포장의 큰 그림책들이던 시절이 있었습니다. 하지만 이 책들이 '세계에서 가장 아름다운 책' 선정에서 심사위원들의 호평을 받은 경우는 거의 없었습니다. 예를 들어, 중국 대중의 전통적 미학적 관점에서는 이렇게 아름답게 장정되고 잘 만들어진 책에 대해서는 <훌륭한 기사="">와 같은 큰 그림책이 여전히 더 수용될 것입니다. 일반적으로 수상작 중 일부는 독자들 사이에서 논란의 여지가 있습니다. 이번 논란은 수상의 미학적 기준과 심사기준에 대한 독자들의 이해가 부족하거나, 이러한 기준이 중국 독자들의 전통적인 미적 인식과 다르기 때문이라고 생각합니다. 어떻게 생각하나요?훌륭한>
Liao Jielian: 이유가 무엇이든, 중국 독자들 사이의 논쟁은 분명히 중국 독자들의 전통적인 미학적 인식의 차이와 관련이 있다고 생각합니다. 중국서적의 아름다움 추구는 소재의 질에 달려 있는데, 이는 중국의 역사를 되돌아보면 알 수 있다. 그러나 '콘셉트'와 북 디자인 이론의 결합은 이제 막 시작되었고, 아직은 디자이너와 독자 사이의 교전 단계에 있습니다.
Zhou Chen: 수년 동안 "중국에서 가장 아름다운 책"으로 선정된 것은 중국 서적의 디자인 수준 향상을 객관적으로 촉진했으며 디자인 개념과 인쇄 과정 모두에서 진전을 이루었습니다. 중국은 책에 대한 오랜 역사와 풍부하고 다채로운 책 문화를 지닌 나라이다. 그러나 이러한 국제적 검토를 배경으로 우리 민족의 책형식과 문화적 함의는 어떻게 전시되고 표현되어야 하는가? 우리 민족의 미적 추구는 어떻게 계승되고 전달되어야 하는가?
Liao Jielian : "어떻게 보여주고 표현하는지", "어떻게 진행하고 소통하는지"는 걱정하지 마십시오. 전체(세계)가 이러한 방향으로 조율되고 있으며, 각 국가는 자신의 정체성을 다시 생각하고 또 다른 현상을 만들어가고 있습니다. 따라서 이 두 가지 "방법"을 안내하는 "열린 마음"을 갖는 것이 중요합니다.
Zhou Chen: 북 디자인에서 글꼴 디자인은 매우 중요한 부분입니다. 홍콩 그래픽 디자인에서는 중국어 글꼴 변경이 매우 두드러집니다. 당신은 수년간 중국어 글꼴 디자인에 집중해 왔으며 많은 경험을 축적했습니다. 당신의 감정에 대해 이야기해 주실 수 있나요?
Liao Jie Lian: 이 내용을 어떻게 여러분과 공유해야 할지 잘 모르겠습니다. 중국어 글꼴 디자인에 대한 접근 방식은 홍콩의 디자인 현장을 어느 정도 반영합니다. 일반적으로 홍콩 문자의 미적 취향은 영어 글꼴의 영향을 받을 수 있습니다. 두 번째는 이미지 처리 방법을 사용하여 특수한 효과를 얻을 수 있는 것입니다. 일반적인 현상은 많은 사람들이 한자와 서예를 이해하지만 중국어 글꼴 디자인을 이해하지 못한다는 것입니다. 중국어 글꼴 디자인 이론은 물론이고 디자이너와 교사는 이와 관련하여 더 열심히 노력해야 합니다.
Zhou Chen: 홍콩은 항상 중국 그래픽 디자인이 활발히 활동하는 지역이었습니다. 중국과 서양 문화는 비교적 일찍부터 혼합되어 국제 환경에 들어왔습니다. 현재 홍콩 북디자인 상황은 어떤가요? 본토가 배울 수 있는 교훈이 있나요?
Liao Jie Lian: 저는 홍콩의 도서 디자인과 본토의 도서 디자인이 서로 배워야 한다는 관점이 다릅니다. 예를 들어 홍콩을 제외하면 전 세계 많은 디자이너들이 북 디자인에만 집중해야 살아남을 수 있는 반면, 홍콩에서는 어떤 디자이너도 북 디자인만으로는 살아남을 수 없다. 나는 항상 모든 곳의 문화가 표현 형태의 만화경을 가지고 있고 어떤 식으로든 강요할 필요가 없으며 진보가 불가피하다고 느낍니다. 마지막으로, 저에게 작은 관점을 공유할 수 있는 기회를 주셔서 진심으로 감사드립니다.
Zhou Chen: 글쎄요, 당신의 경험은 나에게 많은 영감을 줬고, 또한 현대 북 디자인의 현재 상태에 대한 새로운 관점을 제공합니다.

